go whole hog完成目标!想让年节味更浓 猪年俚语落英文也有Fu

网络 / 2019年02月12日 09:40

品牌

▲想在国外或与外国朋友聚会,用猪年梗交谈更有农历年味喔。(图/Pixabay)

虽然年假已告一段落,但在农历十五也就是元宵节之前,都算是过年期间,今年正好是猪年,线上英语教学平台 tutorJr 英语顾问 Alan Missroon,以猪为题材「做文章」,介绍一些实用、以猪为主题的日常俚语,让大家在海外也能有猪年气氛。

▲猪的英文除了Pig之外,还有许多种不同用法跟形容,包括swine、hog、boar都是指猪的意思。(图/翻摄自Flickr/AnimalsAustralia)

go whole hog
语意:to do everything possible, to be extravagant(尽全力地完成一件事情,甚至是不惜重本只为完成目标)
例句:We went whole hog to make the dinner a success.(我们竭尽所能一切努力来让今日的晚宴成功圆满!)

in a pig’s eye
语意:unlikely, not so, never(未必、不可能、不大有希望的)
例句:Never in a pig’s eye will you be able to save enough money for that vacation in a
month.(你要在一个月内为那趟旅行存到足够的经费,真的是不太可能。)

eat high on/off the hog
语意:to eat good or expensive food(享用高级、昂贵的料理)
例句:We ate high on the hog at all the nice restaurants in New York.(我们在纽约上等的餐厅内享用了各式的高级料理。)

when pigs fly
语意:to describe that something will never happen(形容一件事情不可能发生)
例句:He’ll get a promotion when pigs fly.(他的升迁机会非常渺茫。)

lipstick on a pig
语意:a change to something that improves the looks but doesn’t solve the problem(只改变了外在给人的看法,却没有从根本内在去改变 ,等同治标不治本)
例句:You can paint that house and plant flowers, but that’d be putting lipstick on a pig.(你可以彩绘房屋或是种植花卉,但依旧改变不了屋子本来的缺点。)

1. 中国品牌新闻网遵循行业规范,任何转载的稿件都会明确标注作者和来源;2. 中国品牌新闻网的原创文章,请转载时务必注明文章作者和"来源: 中国品牌新闻网",不尊重原创的行为 中国品牌新闻网或将追究责任;3.作者投稿可能会经 中国品牌新闻网编辑修改或补充。