冷得发抖、怕到发抖、气到发抖!学会这7个用法 让你「抖」得道地

网络 / 2019年02月21日 18:13

品牌


▲「冷得发抖」、「怕到发抖」和「气到发抖」的英文可不一样!(图/取自免费图库Unspalsh)

生活中心/综合报导

新一波冷气团南下,周五晚上开始各地气温逐渐降低,怕冷的人快把厚外套准备好,不然真的会从早到晚抖抖抖抖!提到发「抖」,大家最常想到的字应该就是Shake,但其实「冷得发抖」、「怕到发抖」和「气到发抖」的英文可不一样!赶快跟着《VoiceTube》来学学怎么「抖」才道地。

1. shake

shake是因为「紧张、害怕、生气」才发抖,并不是因为寒冷。

When I told my cousins the ghost story, the squeaking door made all of them shake with fear.
当我跟表弟妹说鬼故事时,嘎吱作响的门让他们都吓得发抖。

*补充*
shake in sb.’s boots 也可以表示害怕到发抖,但它也可以带有讽刺意味,就像是中文会说「唉唷,我真的好怕怕唷!」的感觉。

2. tremor

tremor 只能当成名词使用,它不是因为寒冷所引起的发抖,而是因「害怕、惊吓、兴奋、疾病」等因素。

When my brother told Dad that he got in a fight with his classmates, I could hear a tremor in his voice.
当哥哥跟爸爸坦承他跟同学打架的事情时,我可以听到他的声音在微微颤抖。

*补充*
tremor 也可以指「轻微的地震」。

3. shudder

shudder可以当名词和动词使用,它是因为想到「让自己觉得噁心的想法」或「感受到不舒服的感觉」而颤慄、发抖。

I shudder to think how my professor would react if I told him I forgot to study.
我真不敢想,当我跟教授说我忘了读书他会如何反应。

The thought of being his girlfriend makes me shudder.
一想到「当他女朋友」的念头就让我浑身发抖。

*补充*
shudder to think则是指「一想到… (某件你不喜欢的事) 就让你到不安、害怕」。看看例句要怎么搭配吧!

4. quiver

quiver可以当名词和动词,它是因为愤怒、激动等「情绪因素而发抖」,像是气到发抖或是兴奋到发抖,都会用 quiver。

He quivered with anger when he realized he was betrayed by his best friend.
当他发现他是被他最好朋友背叛时,他气到不断发抖。

5. shiver

shiver可以当动词和名词使用,它才是因为「寒冷」而颤抖,「受到惊吓、感到恐惧、因病而起」的颤抖,也可以用 shiver。

Agatha(瑷嘉莎) Christie’s detective novels always send shivers down my spine.
每次看阿嘉莎.克莉丝蒂的推理小说总是让我毛骨悚然。

*补充*
我们感到恐惧或害怕时,中文常会说「背后一阵凉意、背脊发寒」,而英文也有类似的说法,就是 send shivers down one’s spine,不过这个片语除了表示「让人非常害怕」之外,也可以指「让人非常兴奋」。

6. tremble (tremble to think)

tremble可以当名词和动词,它是因寒冷、害怕或情绪激动才颤抖。

Her lips trembled and her eyes filled with tears when she started to give her speech for the graduation ceremony.
当她在毕业典礼演讲时,她的嘴唇微微颤抖、热泪盈眶。

*补充*
tremble to think则是用来表达「担心、害怕 (未来可能会发生的事)」。

7. quake

quake只能当动词使用,也是指因为「寒冷、害怕」而引起的颤抖。
quake跟shake一样,也有quake in sb.’s boots (怕到发抖、吓到发抖) 的用法。

A: If you look at my diary, I will kill you!
A: 如果你敢看我的日记,我就杀了你!
B: Oh! you’ve got me quaking in my boots!
B: 噢!你让我好怕怕唷!

*补充*
另外quake如果当名词的话就是earthquake较不正式的说法。


▲只有shiver、tremble跟quake常用来表达因寒冷才发抖。(图/取自免费图库Unspalsh)

发抖的英文有这么多种,但其实只有shiver、tremble跟quake常用来表达因寒冷才发抖。虽然这些字的中文都一样,还是得搞清楚每个字的使用方式,英文能力才能更上一层楼!

1. 中国品牌新闻网遵循行业规范,任何转载的稿件都会明确标注作者和来源;2. 中国品牌新闻网的原创文章,请转载时务必注明文章作者和"来源: 中国品牌新闻网",不尊重原创的行为 中国品牌新闻网或将追究责任;3.作者投稿可能会经 中国品牌新闻网编辑修改或补充。